2 Maccabees 2:31 τὸ δὲ σύντομον τῆς λέξεως μεταδιώκειν καὶ τὸ ἐξεργαστικὸν τῆς πραγματίας παραιτεῖσθαι τῷ τὴν μετάφρασιν ποιουμένῳ συνχωρητέον
to de syntomon tes lexeos metadiokein kai to exergastikon tes pragmatias paraiteisthai toi ten metaphrasin poioumenoi syn'choreteon2 Maccabees 2 31
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τὸ
to ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? σύντομον
syntomon beside with-tomon/syn-tomon//beside with/ΣΎΝΤΟΜΟΝ/ brief-n/short-n/syntomo-n/n-syntomo/brief/short/shorter/shortest/abridgement/abbreviation/ΣΎΝΤΟΜΟΝ/ΣΥΝΤΟΜΟΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? λέξεως
lexeos word-Lucifer/word-eos/lexeme-eos/lex-eos/eos-lex/word/lexeme/lexical/lexical/lexical/lexical/lexicon/lexical/poverty/vocabulary/lexicology/dictionary/lexicography/lexicography/lexicological/lexicographer/ΛΈΞΕΩΣ/ word-xeos/mot-xeos/lex-xeos/xeos-lex/word/mot/Wort/ord/sõna/palabra/parola/verbum/vārds/žodis/woord/słowo/slovo/sana/dictionary/lexicon/ΛΈΞΕΩΣ/ΛΕΞΕΩΣ/ ? μεταδιώκειν
metadiokein after ward X that he again against-diokein/meta-diokein//after ward X that he again against/ΜΕΤΑΔΙΏΚΕΙΝ/ impart-okein/transmit-okein/metadi-okein/okein-metadi/impart/transmit/broadcast/contagious/transmitted/communicable/ΜΕΤΑΔΙΏΚΕΙΝ/ΜΕΤΑΔΙΩΚΕΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὸ
to ? ἐξεργαστικὸν
exergastikon high relief-astikon/high relief-astikon/exerg-astikon/astikon-exerg/high relief/high relief/ἘΞΕΡΓΑΣΤΙΚῸΝ/ high relief-stikon/high relief-stikon/exerg-stikon/stikon-exerg/high relief/high relief/ἘΞΕΡΓΑΣΤΙΚῸΝ/ΕΞΕΡΓΑΣΤΙΚΟΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? πραγματίας
pragmatias business matter thing work-tias/pragma-tias//business matter thing work/ΠΡΑΓΜΑΤΊΑΣ/ real-as/really-as/pragmati-as/as-pragmati/real/really/reality/pragmatist/hard-nosed/pragmatism/real number/ΠΡΑΓΜΑΤΊΑΣ/ΠΡΑΓΜΑΤΙΑΣ/ ? παραιτεῖσθαι
paraiteisthai above against among at before by-iteisthai/para-iteisthai//above against among at before by/ΠΑΡΑΙΤΕῖΣΘΑΙ/ waive-eisthai/resign-eisthai/parait-eisthai/eisthai-parait/waive/resign/drop out/step down/stand down/climb down/resignation/ΠΑΡΑΙΤΕῖΣΘΑΙ/ΠΑΡΑΙΤΕιΣΘΑΙ/ ? τῷ
toi ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? μετάφρασιν
metaphrasin after ward X that he again against-phrasin/meta-phrasin//after ward X that he again against/ΜΕΤΆΦΡΑΣΙΝ/ translatable-n/metaphrasi-n/n-metaphrasi/translatable/ΜΕΤΆΦΡΑΣΙΝ/ΜΕΤΑΦΡΑΣΙΝ/ ? ποιουμένῳ
poioumenoi who-ymenoi/which-ymenoi/poio-ymenoi/ymenoi-poio/who/which/quality/quality/qualitative/ΠΟΙΟΥΜΈΝῼ/ quality-ymenoi/qualité-ymenoi/poio-ymenoi/ymenoi-poio/quality/qualité/who/which/piv/qui/lequel/wer/hvem/מי/kiu/སུ་/cé/quién/cuál/chi/ΠΟΙΟΥΜΈΝῼ/ΠΟΙΟΥΜΕΝΩ/ ? συνχωρητέον
syn'choreteon beside with-choreteon/syn-choreteon//beside with/ΣΥΝΧΩΡΗΤΈΟΝ/ MoU-choreteon/MOU-choreteon/syn-choreteon/choreteon-syn/MoU/MOU/set/awe/shy/jam/aid/aid/apt/join/meet/link/soon/plus/join/link/ΣΥΝΧΩΡΗΤΈΟΝ/ΣΥΝΧΩΡΗΤΕΟΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame